资讯

U.S. President Donald Trump and European Commission President Ursula von der Leyen announced on Sunday that the United States and the European Union (EU) had reached a new trade agreement. While the ...
Un incontro che promette tanto, ma che potrebbe rivelarsi solo un'operazione di facciata.
Bernd Lange, chair of the European Parliament's Committee on International Trade, criticized the newly reached deal as "unsatisfactory" and "significantly imbalanced," warning that it could undermine ...
President Donald Trump and European Commission President Ursula von der Leyen shake hands after reaching a trade deal at the ...
7月27日,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)与欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩(Ursula von der ...
El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, y la presidenta de la Comisión Europea, Ursula von der Leyen, afirmaron el domingo que alcanzaron un acuerdo comercial, en virtud del cual Estados Unidos ...
Trump dijo a los reporteros antes de partir a Escocia que "diría que tenemos una probabilidad de 50-50 de alcanzar un acuerdo ...
在美国总统特朗普(Donald Trump)与欧洲委员会主席乌苏拉·冯德莱恩(Ursula Von der Leyen)于苏格兰进行关键谈判后,双方同意美国对所有欧盟商品征收15%的关税,是特朗普威胁的30%进口税的一半。
Diciamoci la verità: l’intesa sui dazi tra Ursula von der Leyen e Donald Trump non è solo un evento diplomatico, ma un campanello d’allarme per chiunque voglia analizzare le relazioni commerciali tran ...
在与冯德莱恩举行非正式会晤后,特朗普透露了新协议的关键细节,包括美国将对欧盟输美产品征收15%的关税、欧盟将比此前增加对美国投资6000亿美元、欧盟将购买美国军事装备并将购买价值7500亿美元的美国能源产品等。
根据协议,美国将对大多数欧盟商品统一征收15%的进口关税,远低于特朗普此前威胁8月1日起实施的30%税率。作为交换,欧盟承诺将对美国能源和国防领域进行巨额投资,同时同意对美国部分出口商品开放零关税市场。
美国总统川普(Donald Trump)25日抵达苏格兰展开访问,预计周末与欧盟执委会主席冯德莱恩(Ursula von der Leyen)会晤,双方将就贸易协议进行讨论,川普启程前透露与欧盟达成贸易协议的可能性是50%、甚或更低,但 ...