资讯
美国总统唐纳德·特朗普与欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩(Ursula von der Leyen)宣布达成初步贸易协议,该协议为大多数欧洲输美商品设定了15%的基准关税。大西洋两岸的企业都对这项避免了贸易战的协议表示欢迎。
唐纳德·特朗普总统星期二(7月29日)结束了对苏格兰为期四天的工作访问。访问期间,他与欧盟谈判达成了一项贸易协议,以避免一场贸易战,并应对了多项全球危机。 特朗普总统和欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩(Ursula von der Leyen)星期日宣布了一项初步贸易协议,为大多数欧洲输美商品设定了15%的基准关税。大西洋两岸的企业都对这项避免了贸易战的协议表示欢迎。 星期一,特朗普和英国首相基尔 ...
The deal, which the White House said marked "a generational modernization of the transatlantic alliance," has sparked criticism from political leaders to experts across multiple European countries, ...
It’s a one-sided affair with most EU exports subject to a 15 percent U.S. tariff — but the auto, aviation and semiconductor ...
Bernd Lange, chair of the European Parliament's Committee on International Trade, criticized the newly reached deal as "unsatisfactory" and "significantly imbalanced," warning that it could undermine ...
President Donald Trump and European Commission President Ursula von der Leyen shake hands after reaching a trade deal at the ...
以下是一篇反映美国政府观点的社论: 唐纳德·特朗普 (Donald Trump)总统与欧洲联盟达成了一项贸易协议,对世界两个最大经济体之间的经济关系作出了根本性的再平衡。
更具体地说,这使得欧盟在类似情况下能够施加经济压力——从贸易和投资限制到知识产权方面的制裁。在动用这一手段之前,布鲁塞尔会给予相关国家机会,让其收回“强制性措施”,并基于国际规则达成协议。
The ACI is the EU’s most powerful trade tool as it enables the European Commission to adopt a wide range of response measures ...
BRUSSELS, July 14 (Xinhua) -- Danish Foreign Minister Lars Lokke Rasmussen condemned the Trump administration's threat to ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果